Search found 9 matches

by Wizardgreen
Thu May 04, 2017 6:06 am
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #5: LW2 Patch 1.3, Batch 2
Replies: 13
Views: 24157

Re: Crowdsourcing translations #5: LW2 Patch 1.3, Batch 2

Simplified Chinese - Done,If Simplified Chinese translator didn't show up. [DoubleTap2 X2AbilityTemplate] LocLongDescription="一次正常射击,并获得一个只能用于射击与监视的行动." LocHelpText="开火攻击,再额外射击或监视." LocPromotionPopupText="<Bullet/> 一次正常射击,再获得第二点行动,但只能用于正常射击、精确射击、致命射击、斩首或监视.<br/><Bullet/> <Ab...
by Wizardgreen
Thu May 04, 2017 5:57 am
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #5: LW2 Patch 1.3, Batch 2
Replies: 13
Views: 24157

Re: Crowdsourcing translations #5: LW2 Patch 1.3, Batch 2

Traditional Chinese - Done [DoubleTap2 X2AbilityTemplate] LocLongDescription="一次正常射擊,並獲得一個只能用於射擊與監視的行動." LocHelpText="開火攻擊,再額外射擊或監視." LocPromotionPopupText="<Bullet/> 一次正常射擊,再獲得第二點行動,但只能用於正常射擊、精確射擊、致命射擊、斬首或監視.<br/><Bullet/> <Ability:SelfCooldown/>-回合冷卻.<br/>" [AcidGrena...
by Wizardgreen
Fri Apr 14, 2017 1:13 pm
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #4: LW2 Patch 1.3, Batch 1 -- All In! Thanks!
Replies: 30
Views: 49308

Re: Crowdsourcing translations #4: LW2 Patch 1.3, Batch 1

Traditional Chinese -- Done ! Can I report few translation issue? Thank you! I assume you mean with other Traditional Chinese translations in the game? If you'd like to PM me with some corrections, that's fine. I can correct stuff that's in Long War 2 (which was professionally translated, for what ...
by Wizardgreen
Thu Apr 13, 2017 3:10 pm
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #4: LW2 Patch 1.3, Batch 1 -- All In! Thanks!
Replies: 30
Views: 49308

Re: Crowdsourcing translations #4: LW2 Patch 1.3, Batch 1

Traditional Chinese -- Done ! Can I report few translation issue? [SmashNGrab_LW X2MissionTemplate] DisplayName="打劫行動" Briefing="掠奪變種人貯藏所" PostMissionType="打劫行動" BriefingImage="img:///UILibrary_StrategyImages.X2StrategyMap.Alert_Resistance_Ops_Appear" Objectiv...
by Wizardgreen
Wed Feb 08, 2017 3:19 am
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #3: UI text and additional explanations -- DONE YOU ARE FANTASTIC PEOPLE
Replies: 38
Views: 51863

Re: Crowdsourcing translations #3: UI text and additional explanations -- PLEASE HELP, MULTILINGUAL PEOPLE!

* Traditional Chinese* #1 <Bullet/> 火箭的命中率會因為各種原因被影響,像是士兵的命中率、目標距離,還有該士兵在回合內是否有先消耗行動。低命中率的火箭代表著會有較高的最大散佈值,這代表火箭將更容易偏離原本瞄準的目標。火箭可能的散佈值會顯示在技能彈出視窗中,而技能預覽的影響範圍會以散佈值的平均標記在滑鼠旁。 #2 <Bullet/> 消音器同時能減少在戰鬥中主要武器開槍發出的噪音,能夠減少引起敵人巡邏隊的注意。 #3 <Bullet/> 在單位混亂、暈眩、恐慌、燃燒或其他負面狀態的狀況下,這個技能不會提供防禦加乘。 #4 重要:要建造雷達站,需要將復仇者號導航至...
by Wizardgreen
Mon Jan 30, 2017 2:11 pm
Forum: Long War 201
Topic: Long War 2 Tech Tree *UPDATED*
Replies: 13
Views: 56360

Re: Long War 2 Tech Tree

Sorry i am confused.. I mean... 1.I dont see any gun-type heavy weapon on my exo armor 2.I dont see any heavy weapon research on tech tree so... "Gun-type heavy weapon" is mean a new primary weapon ,like heavy rife、heavy sinper rife? or jusy a heavy weapon slot? ty for ur reply It's a slot...
by Wizardgreen
Mon Jan 30, 2017 7:57 am
Forum: Long War 201
Topic: Long War 2 Tech Tree *UPDATED*
Replies: 13
Views: 56360

Re: Long War 2 Tech Tree

where is " gun-type heavy weapons" for exo armor? http://www.pavonisinteractive.com/phpBB3/viewtopic.php?f=15&t=23355 in this post,we can see johnnylump say "The Heavy armors are still in the game. For the other classes they give access to the gun-type heavy weapons." " ...
by Wizardgreen
Fri Jan 27, 2017 2:54 pm
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations #2: Sedate + Sniper help - GOOD TO GO
Replies: 31
Views: 39711

Re: Crowdsourcing translations #2: Sedate + Sniper help

**Traditional Chinese**

[Sedate X2AbilityTemplate]
LocFriendlyName="穩定"
LocHelpText="讓周遭一位處於暈眩,混亂或恐慌的隊友變為失去意識狀態,直到任務結束."
LocFlyOverText="已穩定"

同時提供長距離命中加成給狙擊槍.

<Bullet/> 此技能同時可以解除狙擊槍在任何高度使用小隊視野時帶來的命中懲罰.
by Wizardgreen
Sun Jan 22, 2017 9:17 am
Forum: Long War 2
Topic: Crowdsourcing translations: Shaped Charges
Replies: 31
Views: 38470

Re: Crowdsourcing translations: Shaped Charges

**Traditional Chinese** FriendlyName="成型炸藥" FriendlyNamePlural="成型炸藥" BriefSummary="用於破壞牆面的指向性小型爆裂物." TacticalText="<Bullet/> 成型炸藥的影響範圍有限,無論透過榴彈發射器或直接使用都不會造成傷害.<br/><Bullet/> 發出聲響並且驚動鄰近的敵人.<br/><Bullet/> 視為支援型手榴彈." ThrownAbilityName="投擲成型炸藥" ThrownAb...